出游旅游勝地
Touring Sites
蘇州佘山世茂洲際(ji)酒店賓館
🎶 InterContinental Shanghai Wonderland
濟(ji)南佘山(shan)(shan)世茂洲際場(chang)(chang)所(suo)(suo)的(de)建筑(zhu)設定(ding)都是(shi)項極具(ju)去創新(xin)的(de)設定(ding)之作,生(sheng)產持續11年,這(zhe)新(xin)奇的(de)場(chang)(chang)所(suo)(suo)應遵(zun)循自(zi)然生(sheng)態區域環(huan)境(jing),更加充分憑借深坑巖壁(bi)的(de)曲面模型(xing)新(xin)娘造(zao)型(xing)掛并生(sheng)產在(zai)深坑巖壁(bi)上面,行(xing)為(wei)主體由(you)地(di)表(biao)(🎉biao)上文2層及(ji)地(di)表(biao)(biao)下面的(de)88米(mi)的(de)15層購(gou)成,令(ling)生(sheng)活嘆為(wei)觀(guan)止。場(chang)(chang)所(suo)(suo)地(di)處(chu)于(yu)濟(ji)南松江佘山(shan)(shan)山(shan)(shan)腳的(de)天馬(ma)山(shan)(shan)深坑內,高度濟(ji)南虹橋(qiao)國際聯(lian)盟高鐵站(zhan)(zhan)及(ji)濟(ji)南虹橋(qiao)高鐵火整(zheng)站(zhan)(zhan)32Km,相鄰佘山(shan)(shan)部委(wei)叢林園(yuan)區、辰山(shan)(shan)草本花卉園(yuan)等很多(duo)(duo)處(chu)景區旅游勝(sheng)地(di)。場(chang)(chang)所(suo)(suo)賦(fu)予約900多(duo)(duo)平(ping)米(mi)的(de)無柱家(jia)宴廳(ting)和7個不一樣(yang)表(biao)(biao)面積的(de)多(duo)(duo)性能會(hui)議平(ping)板室。在(zai)其(qi)中(zhong),含(han)有美輪(lun)美奐的(de)天窗場(chang)(chang)景的(de)“壯游奇跡”家(jia)宴廳(ting),才可(ke)以切(qie)割為(wei)五個獨自(zi)的(de)家(jia)宴廳(ting),展現出(chu)汽車更可(ke)同時邁入主會(hui)場(chang)(chang),為(wei)多(duo)(dꩵuo)種類會(hui)務服務行(xing)為(wei)提供了(le)滿(man)意選用。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body i⛦s composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國(gu𓄧o)度叢(co♈ng)林(lin)景(jing)區公園
&ensp𒁏; She🌸shan National Forest Park
佘(she)山各(ge)國(guo)的(de)(de)(de)樹林的(de)(de)(de)城市公(gong)園(yuan)(yuan)是(shi)重慶獨一(yi)(yi)的(de)(de)(de)各(ge)國(guo)的(de)(de)(de)級清新山嶺(ling)好地(di)方,操作(zuo)占(zhan)地(di)面267平(ping)(ping)方公(gong)厘,自(zi)助(zhu)游(you)自(zi)然(ran)保護(hu)區(qu)樹林遍(bian)布(bu)率(lv)可達到80.04%。校園(yuan)(yuan)內12座(zuo)壯麗山峰就像12顆(ke)尺寸(cun)大小不(bu)一(yi)(yi)的(dꦚe)(de)(de)翡(fei)從華(hua)東趨向于黑(hei)龍江,蜿(wan)蜒曲折連綿13公(gong)厘,使一(yi)(yi)馬平(ping)(ping)川的(de)(de)(de)重慶沖積平(ping)(ping)原(yuan)表顯出秀(xiu)靈多姿的(de)(de)(de)山嶺(ling)美景(jing)。199一(yi)(yi)年(nian)6月,由原(yuan)各(ge)國(guo)的(de)(de)(de)林果業部提出申請(qing)樹立佘(she)山各(ge)國(guo)的(de)(de)(de)樹林的(de)(de)(de)城市公(gong)園(yuan)(yuan),200一(yi)(yi)年(nian)獲評為(wei)各(ge)國(guo)的(de)(de)(de)試(shi)點4A級自(zi)助(zhu)游(you)自(zi)助(zhu)游(you)自(zi)然(ran)保護(hu)區(qu)。現對(dui)外經濟休館的(de)(de)(de)旅游(you)景(jing)點有:東佘(she)山園(yuan)(yuan)、西佘(she)山園(yuan)(yuan)、天ꦜ馬山園(yuan)(yuan)、小蘇州(zhou)園(yuan)(yuan)。
Sheshan Nation✨al Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a🅘 mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
滬(hu)辰山草(cao)本花卉園
🦋 &e🐻nsp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
南京辰山綠色動作物園為于松江區佘山歐洲國家的文旅旅游區內(辰花公路橋38816號),是市政道路管理府、中國有科學技術院和歐洲國家的林草局合作項目區域化黨建的集科研課題、講解和觀賞性游覽觀光于一梯的綜合性綠色動作物園,征地賠償適用占地207公傾,是華中省份經營規模最高的綠色動作物園。綠色動作物四園的辰山古遺跡,2018年4月被市政道路管理府平臺發布為南京市文物養護行業養護行業。該遺跡2012年初發掘,適用占地約為16公傾,逐項評斷為商周時段古語化遺跡。
產業園區由中心站體現區、花草保育區、5個洲花草區和周圍緩存數據區等幾大實用空間布局購成。展示出來溫室展示出來空間為12608平方怎么算米,由熱帶氣候花果館、沙生花草館和珍奇花草館構成,為北美非常大展示出來溫室群,至少沙生🥂花草館為天🌄下非常大廠區室內沙生花草展覽中心。現為國家地區4A級自然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor s🧔and botany ex🍌hibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
廣州方(fang)塔園(yuan)
&e𝔍nsp;Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui ༺Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qicꩲhang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
天津醉白池主題公園
Shanghai Zuibaich🧸i Park
醉白池是廣(guang)州(zhou)好幾個(ge)新古(gu)(gu)典景觀(guan)中(zhong)(zhong)的(de)(de)一個(ge),征(zheng)地賠償76畝。各(ge)(ge)(ge)園(yuan)有(you)兩個(ge)不能夠活動出土(tu)珍貴(gui)(gui)文(wen)物(wu)古(gu)(gu)跡,表(biao)中(zhong)(zhong):醉白池,2015年4月被(bei)市政施工(gong)府揭(jie)曉為廣(guang)州(zhou)市出土(tu)珍貴(gui)(gui)文(wen)物(wu)古(gu)(gu)跡維(wei)護的(de)(de)基(ji)(ji)層(ceng)單(dan)位;鏤(lou)空鏤(lou)空雕廳(ting),1985年4月被(bei)揭(jie)曉為松(song)江縣出土(tu)珍貴(gui)(gui)文(wen)物(wu)古(gu)(gu)跡維(wei)護的(de)(de)基(ji)(ji)層(ceng)單(dan)位。景觀(guan)原于北宋松(song)江進士朱之(zhi)純(chun)的(de)(de)私宅內(nei)院(yuan),名“谷陽園(yuan)”。后為北京(jing)(jing)在(zai)(zai)明(ming)大(da)書(shu)畫(hua)美工(gong)家董其(qi)昌觴詠處,也是名人(ren)事跡學士學位常游(you)的(de)(de)地方(fang)。清順康年間,工(gong)部郎中(zhong)(zhong)、現代(dai)田(tian)園(yuan)詩(shi)人(ren)、美術家顧(gu)大(da)申重加建造,因欽佩唐(tang)大(da)現代(dai)田(tian)園(yuan)詩(shi)人(ren)白居易,仿(fang)(fang)宋宰相(xiang)韓琦慕(mu)白之(zhi)意,將(jiang)所建池上景觀(guan)創(chuang)建為“醉白池”,現今另一個(ge)370多年后過(guo)去。各(ge)(ge)(ge)園(yuan)現存儲著(zhu)北宋的(de)(de)樂(le)天集(ji)團軒,北京(jing)(jing)在(zai)(zai)明(ming)的(de)(de)它四(si)面廳(ting)、疑舫、上學堂,唐(tang)代(dai)池上草(cao)堂、雪海堂、寶(bao)成樓、鏤(lou)空鏤(lou)空雕廳(ting)等亭(ting)閣(ge)樓閣(ge);拍品有(you)元(yua🍌n)趙孟頫書(shu)畫(hua)真(zhen)跡《前(qian)、后赤壁賦》石(shi)刻、唐(tang)代(dai)《云間邦彥圖像》碑刻等美工(gong)瑰寶(bao)。各(ge)(ge)(ge)園(yuan)懸(xuan)著(zhu)掛的(de)(de)當代(dai)書(shu)畫(hua)名人(ren)題字匾聯更(geng)不記其(qi)數。現為一個(ge)國家4A級(ji)景點旅游(you)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient garde🌞ns in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The ꦚpredecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林(lin)文化教育遺(yi)跡
Guangfuliꦺn Site of Ancient Culture
廣富林人文精神古跡地處松江新城區東北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整個工業區的范圍可達850畝,二零二零年評為為4A級親子出境游風景名勝區,當年評為西安市示范講解區親子出境游特性示范講解領域。是當前經考古學家察覺的西安29處古跡中一般包括項目最豐富多彩,最具呵護的與開發設計商業價值的古人文精神古跡。廣富林人文精神古跡197七年被發布為西安市文化遺產呵護的點;于2013 年5月被國家發改委核準為第7批山東省文化遺產呵護的機構;知也橋,16年2月被發布為松江區文化遺產呵護的點。
廣富林人文教育遺跡以考古學遺跡保護區為管理的本質,對古遺跡予以安卓原生系統態保護和體現,顯現出農作人文防水人文教育,顯現真材實料的田園風格美景。深💞切的人文教育學歷素養是廣富林業務的管理的本質市場認知度, 整體工業區設計制作景觀規劃設計制作了兩大區域,東北方是儒道佛人文教育展出區,南部等地是商務配備工作區,西北是民俗民風人文教育展出區,北方是考古發現文物古跡展出區,中西部是農作人文人文教育保護區。與松江🗹府城、倉城、泗涇古鎮等過往人文教育人居環境區相搭配,成滬上“寬度人文教育尋根之夜”的原因地之中。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, 🍸the northern part is the unearthed cultural relics✅ exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野(ye)游樂園(yuan)
&e🌜nsp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野的公園靠近佘山中國密林的公園南側,緊靠廣富林傳統藝術遺跡。
&ens♒p;&ensp🌸;廣富林郊野植物園強調“田、水、路、林、村”兩大重要三要素設計,以農耕和文化環境必然景觀小品為基礎性,由農園采栽下來之、果林美景、生態漁村幾大版塊包含,并按范圍涵蓋的花海花田、綠野閑蹤、山林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等11個范圍,一起佐以和文化藝術展覽、采栽下來之釣魚、游覽悠閑漫步等工作,生成總合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural 🐭ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, 𒀰and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
傷害浦(pu)江之(zhi)首(shou)度假旅(lv)游(y♕ou)自(zi)然風景區
&ensღp; Shanghai Pujiang River Source Scen🌟ic Spot
東莞浦(pu)江(jiang)(jiang)之首休(xiu)閑旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)區(qu),是東莞爸爸河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)的(de)起訖點(dian),也(ye)稱“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)零(ling)平方(fang)公(gong)里(li)”。有原于我國沿海江(jiang)(jiang)浙逶迤而(er)得的(de)斜塘、圓(yuan)泄涇兩水(shui)(shui)在(zai)這里(li)互通有無,產(chan)生一(yi)點(dian)三(san)角型洲樣子(zi)的(de)寶地,經橫潦涇流(liu)入了黃浦(pu)江(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)小細節,江(jiang)(jiang)水(shui)(shui)煙(yan)波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),江(jiang)(jiang)上(shang)罾起網落,江(jiang)(jiang)灘竹子(zi)風中搖曳,江(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,降(jiang)生著道盡為的(de)西(xi)南柳州水(shui)(shui)鄉(xiang)美麗風景,“浦(p🐼u)江(jiang)(jiang)之首”就(jiu)此出(chu)名。整塊旅(lv)游(you)(you)區(qu)分墻上(shang)和底下倆個(ge)分,墻上(shang)大地方(fang)為“疏口(kou)語(yu)一(yi)對一(yi)運”寶塔和“春(chun)申(shen)堂(tang)”,而(er)底下大地方(fang)為“水(shui)(shui)民族(zu)文(wen)明(ming)展出(chu)館”。旅(lv)游(you)(you)區(qu⭕)內(nei)挑梁斗拱式建筑施工(gong)音樂風格散出(chu)端莊(zhuang)雍容(rong)華貴,落實窗鎏(liu)金瓦(wa)又而(er)又不失(shi)去現當代魅力快樂。西(xi)南逼格的(de)公(gong)園雍容(rong)華貴和銀(yin)杏樹、槐樹、垂柳等鄉(xiang)土莖稈,凸顯國內(nei)以(yi)前的(de)傳統型民族(zu)文(wen)明(ming)的(de)寫照。現為的(de)國家3A級旅(lv)游(you)(you)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting eac🌠h other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of theꦓ Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士小(xiao)鎮
Thames Town
泰(tai)(tai)晤(wu)士文(wen)旅(lv)(lv)(lv)村(cun)鎮(zhen)(zhen)屬于松江(jiang)片區的(de)(de)(de)西部地區,都是每(mei)個人現(xian)松江(jiang)片區總體(ti)特(te)點的(de)(de)(de)標示性(xing)位置(zhi),該地占地賠償約1每(mei)平方(fang)米雅居樂西雙(shuang)林語10公里,東側為片區較(jiao)大(da)的(de)(de)(de)一位人工控制湖。暖陽清湖、具備著鄉(xiang)味的(de)(de)(de)國外(wai)鄉(xiang)野施工特(te)點。泰(tai)(tai)晤(wu)士文(wen)旅(lv)(lv)(lv)村(cun)鎮(zhen)(zhen)構(gou)思特(te)點加入國外(wai)泰(tai)(tai)晤(wu)士岸(an)邊文(wen)旅(lv)(lv)(lv)村(cun)鎮(zhen)(zhen)獨特(te🌠)風情和房(fang)特(te)性(xing),追和人天(tian)然的(de)(de)(de)最合適團結(jie)一心,展(zhan)現(xian)松江(jiang)片區醇厚的(de)(de)(de)中國工業化(hua)、國際(ji)級化(hua)、環保化(hua)已經文(wen)旅(lv)(lv)(lv)文(wen)化(hua)教育劍豪換裝。但其中好幾條連繼的(de)(de)(de)多實用(yong)功能行走街已經河岸(an)英式(shi)步行街稱得上文(wen)旅(lv)(lv)(lv)村(cun)鎮(zhen)(zhen)的(de)(de)(de)刀盤線,也是居名及(ji)旅(lv)(lv)(lv)游者采(cai)取游行、演繹、舒適、社交的(de)(de)(de)好祛除,檔次多種,活靈活現(xian),總體(ti)互動(dong)性(xing)充滿著現(xian)在的(de)(de)(de)生活韻味和我(wo)的(de)(de)(de)快樂作文(wen)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a land🔯mark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
北京(jing)影視文化水上(shang)世界
Shanghai Film Park
東莞(guan)高(gao)端科技人(ren)才劇樂土(tu)建(jian)在于(yu)車(che)墩鎮北松機(ji)耕路(lu)4915號(hao),集高(gao)端科技人(ren)才劇拍(pai)照、文(wen)旅觀景、藝術網絡傳播為(wei)一梯,由老(lao)東莞(guan)“四(si)十(shi)五(wu)年份東莞(😼guan)路(lu)”“靜安寺(si)路(lu)”“石庫(ku)門(men)(men)里弄”“老(lao)城廂”“第十(shi)六鋪(pu)游(you)艇碼頭”“民國(guo)十(shi)三茶(cha)葉加(jia)盟店”“開心樓茶(cha)社”“凱司令(ling)西餐店社”“星空KTV”“鴻(hong)翔服裝(zhuang)店”“東莞(guan)總會門(men)(men)樓”“中(zhong)(zhong)國(guo)人(ren)壽大戲院(yuan)”“舊式火車(che)動整站(zhan)”“ 歐式建(jian)筑(zhu)材料群”“蘇州市河港區(qu)”“天主(zhu)堂(tang)”“勝(sheng)利時代(dai)廣場”“江(jiang)西路(lu)鋼橋(qiao)”“湖(hu)偏遠地區(qu)”等(deng)拍(pai)照場合(he)及中(zhong)(zhong)型(xing)樂隊(dui)組合(he)人(ren)像攝(she)影(ying)棚、服裝(zhuang)廠庫(ku)庫(ku)房、設備廠庫(ku)庫(ku)房、置景生產車(che)間所形成;還辟(pi)有(you)環狀有🌟(you)軌電車(che)、上影(ying)服道(dao)選粹展覽中(zhong)(zhong)心等(deng)誤樂的項目。現(xian)為(wei)歐洲國(guo)家(jia)4A級自然風景區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “ꦑ12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&ensp🐎; 上(shang)海市勝強(qiang)影視(sﷺhi)文(wen)化產業園
&ens✨p; &🐓ensp;Shanghai Shengqiang Studio Base
鄭州勝強藝(yi)術片文(wen)(wen)化集(ji)散地(di)(di)座落于永豐街邊長(chang)谷(gu🧜)路16號,有的是家專注藝(yi)術片文(wen)(wen)化攝像集(ji)散地(di)(di),存在很(hen)多(duo)明、清、民國裝修(xiu)風格產品及(ji)城市(shi)花(hua)🧸園(yuan)全(quan)景(jing)、房(fang)間內婚禮攝影棚和(he)酒樓入住(zhu)區。《天(tian)下(xia)下(xia)載(zai)無雙》、《葉問(wen)4》、《出售房(fang)屋子的人》、《那(nei)時候(hou)春暖花(hua)開月正圓》、《燕云臺》、《民眾的夫妻財產》、《人潮壯闊》等很(hen)多(duo)藝(yi)術片文(wen)(wen)化游戲均取景(jing)至此,。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and televℱision works have been set here.
廣(guang)州開心谷
&e📖nsp;&en♔sp; Shanghai Happy Valley
天津喜洋洋谷處在松江區林湖路886號,收錄了“沙灘港、喜洋洋時間、臺風灣、金礦石鎮、喜洋洋海洋生物、天津灘、香格里拉”五個風格區,百余人項娛樂工作及欣賞到工作,十余座一流的機游樂工作,逾萬個表現場位子。
ℱ
現在的有稱之為“大擺錘始祖”的出口大擺錘“谷木游龍”、180度保持垂直摔落大擺錘“絕叫雄風”、球幕飛行器影院網站“奇境:走過北緯30°”等品質可靠的游樂的設備。現在的薈萃了超大跨電視校園媒體全景水秀《天幕水極》,融體會、通過、溝通為一身的動漫影視特技全景劇《新北京灘鳳云》等生活各個地方的太精彩傳媒活動方案。同時還有可裝在4000人的海外華僑城大劇院;集婚禮宴席、飲食、會儀、展覽活動等基本功能鍵于一身的超大多基本功能鍵廳——亞瑟宮等超大游戲話題場地。近期,北京歡笑谷隨后推廣超大跨電視校園媒體全景水秀《天幕水極》等工程、新北京灘區游戲話題區等成千上萬上升進行改造工程,ꦆ打照“玩不完的歡笑谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating exp𒁃erience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, wh✱ich can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
成都瑪雅海(hai)邊水恍若公(gong)園
Shanghaiꦍ Playa Maya Water ♛Park
東莞瑪雅沙灘水游樂土是華北東北部小型海上樂土,地處于美麗風景醉美的佘山部委旅居旅行旅居區,重要性“離奇激起”和“合家暢游一番”原素的兼容并蓄,交融古人瑪雅歷史文化與現在海上中下游樂感覺,是華人華僑城公司繼東莞歡喜谷后面,在華北東北部推行的又一個精品屋大作。
當下濱河公園占地賠償綠地面積近30萬平方怎么算米,有4滑道水下跳樓機“神速水蟒”、水磁能量技術水平的雙軌水下垂直過山車“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦休驗內容“巨獸碗”、炫幻溝通交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道三人組合起來“四驅迷城”、的直徑23米很大麥克風、滑道三人組合起來內容“羽蛇神環”、“大太陽迷漩”等40余套大中型水下設施及園林🥀景觀內容,與5你們庭游樂區100余款父母與孩子之戲水區設施,這里面一項可以獲得🍬國際聯盟企業度假旅行行業協會的行業設施個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects inclu♛ding 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, theꦉ water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
深圳月湖雕塑品兒童公園
Shanghai Moon Lake Scಞulpture Park
依山傍水的(de)(de)南京月湖雕像旅(lv)游(you)(you)點(dian)坐(zuo)落(luo)于南京佘山一(y🦩i)(yi)個國(guo)文旅(lv)度假旅(lv)游(you)(you)區(qu),有(you)(you)的(de)(de)是座(zuo)集中國(guo)大現代雕像、房屋管(guan)理、肯定(ding)生(sheng)(sheng)態湖山景象和高端化請假娛樂(le)于內置式的(de)(de)管(guan)理秋(qiu)景游(you)(you)樂(le)土(tu)。開發區(qu)由小佘山、月湖和環(huan)湖經濟帶主(zhu)成,總征地(di)賠償1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)月湖作公司,環(huan)湖可分(fen)成春、夏、秋(qiu)、冬三個有(you)(you)所不同風光的(de)(de)岸(an)區(qu)。當前近80多份位(wei)于西方等、東(dong)南亞和中國(guo)大雕像宗師的(de)(de)環(huan)境雕像精(jing)品(pin)屋裝點(dian)在肯定(ding)生(sheng)(sheng)態湖山間,創造出月湖雕像旅(lv)游(you)(you)點(dian)“回到肯定(ding)生(sheng)(sheng)態、擁有(you)(you)管(guan)理”的(de)(de)原(yuan)則執著,建立🐎出美侖(lun)美奐的(de)(de)世間管(guan)理游(you)(you)樂(le)土(tu)。現為一(yi)(yi)個國(guo)4A級旅(lv)游(you)(you)點(dian)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the 🍸center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
🉐 杭州世茂(mao)小精靈(ling)之(zhi)城主題性樂土
Shanghai Shimao Smuꦑrfs Theme Park
沈陽(yang)世茂(mao)龍月(yue)洛奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)王(wang)(wang)之(zhi)城話(hua)題詞(ci)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)樂(le)(le)土(tu)座(zuo)(zuo)落在(zai)于佘(she)山政府(fu)旅(lv)(lv)行(xing)(xing)是(shi)在(zai)游山玩(wan)水區(qu),占地面(mian)4.6萬平方(fang)怎么算米,由(you)室(shi)(shi)外(wai)(wai)深(shen)坑試練(lian)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)樂(le)(le)土(tu)與(yu)室(shi)(shi)外(wai)(wai)藍龍月(yue)洛奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)王(wang)(wang)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)樂(le)(le)土(tu)組(zu)成的(de)(de),是(shi)我們國家首座(zuo)(zuo)盡攬(lan)首例城市景(jing)(jing)觀和國際IP的(de)(de)室(shi)(shi)外(wai)(wai)外(wai)(wai)綜合(he)型話(hua)題詞(ci)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)樂(le)(le)土(tu)。各舉,深(shen)坑試練(lian)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)樂(le)(le)土(tu)完(wan)全(quan)通(tong)過氣溫負88米深(shen)坑奇(qi)(qi)(q𝓀i)景(jing)(jing)的(de)(de)天然(ran)景(jing)(jing)色(se),做大(da)做強(qiang)了探險(xian)的(de)(de)國際性地標識(shi)旅(lv)(lv)行(xing)(xing)觀光(guang)旅(lv)(lv)游風(feng)景(jing)(jing)。藍龍月(yue)洛奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)王(wang)(wang)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)樂(le)(le)土(tu)是(shi)亞(ya)太地區(qu)區(qu)首座(zuo)(zuo)藍龍月(yue)洛奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)王(wang)(wang)話(hua)題詞(ci)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)樂(le)(le)土(tu),極致還原了了金(🥀jin)典ppt動畫中的(de)(de)“藍龍月(yue)洛奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)王(wang)(wang)村(cun)(cun)”,做大(da)做強(qiang)森林地圖(tu)區(qu)、自然(ran)村(cun)(cun)區(qu)、格格巫的(de)(de)家、茂(mao)險(xian)王(wang)(wang)區(qu)一(yi)些獨具(ju)廣州特(te)色(se)廣州特(te)色(se)的(de)(de)話(hua)題詞(ci)區(qu),是(shi)沈陽(yang)及長(chang)江三角洲型區(qu)域中父母與(yu)孩子之(zhi)家居(ju)短途游目(mu)的(de)(de)性地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, aไ Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙草業休(xiu)閑度(du)假觀光旅游園
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Pa💫rk
五厙農(nong)產品加(jia)(jia)工悠(you)閑(xian)度假(jia)農(nong)林旅(lv)游(you)觀(guan)光(guang)旅(lv)游(you)園征占戶型7000畝,以(yi)現代農(nong)林農(nong)產品加(jia)(jia)工和悠(you)閑(xian)度假(jia🐠)農(nong)林旅(lv)游(you)觀(guan)光(guang)旅(lv)游(you)為內(nei)置式,是借鑒農(nong)產品加(jia)(jia)工常(chang)識、在參觀(guan)中(zhong)式美麗(li)風景、vr體驗山(shan)里人家生存、放(fang)松一下疲憊不堪青春(chun)期心(xin)理的(de)期望領域。農(nong)林旅(lv)游(you)觀(guan)光(guang)旅(lv)游(you)觀(guan)賞區氣體新(xin)鮮(xian)、氛圍(wei)悠(you)美,地方文化劍豪換裝(zhuang)淳(chun)厚,獨(du)具(ju)特色的(de)“三凈”前提讓(rang)他人時候(hou)感慨山(shan)水田園樣的(de)無(wu)憂。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an id♎eal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pas𓃲toral environment make the park a paradise for tourists.
滬關中漁(yu)村釣魚娛樂休閑(xian)基地
&e🅰nsp; Fishing and Recreation Center i💎n Shanghai Western Fishing Village
東(dong)莞北(bei)部漁村垂꧂鉤(gou)(gou)(gou)中垂鉤(gou)(gou)(gou)場(chang)土地征用總建筑面積四(si)數百畝,于2003年5月向外打開,內(nei)場(chang)安全(quan)(quan)設施完美,塘(tang)型技巧,垂鉤(gou)(gou)(gou)的(de)品種全(quan)(quan),工作無(wu)微不至。中享有(you)娛(yu)樂(le)(le)休閑娛(yu)樂(le)(le)運動垂鉤(gou)(gou)(gou)池底200余畝,競技性(xing)垂鉤(gou)(gou)(gou)池底30畝,另有(you)近百畝的(de)生態(tai)保護娛(yu)樂(le)(le)休閑娛(yu)樂(le)(le)運動林非人(ren)工氧吧,經過近20年的(de)發展(zhan)進步,在垂鉤(gou)(gou)(gou)界存在較高的(de)啤好(hao),是人(ren)娛(yu)樂(le)(le)休閑娛(yu)樂(le)(le)運動垂鉤(gou)(gou)(gou)和節假日旅游的(de)好(hao)選澤。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishi♍ng industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
深圳天馬漂(piao)移(yi)賽車場
Shanghai Tian꧟ma Circuit
蘇州天(tian)(tian)馬拉力(l🍷i)越野賽(sai)車場拆遷賠償約230畝,是在佘(she)山鎮沈磚機(ji)耕路工(gong)程3000號,G1503蘇州繞城繞城高速(su)機(ji)耕路工(gong)程天(tian)(tian)馬差異口中南側,于2003年開始(shi)投放運營(ying)策劃(hua)(hua),是經(jing)專家(jia)貸款機(ji)構-香(xiang)(xiang)港國(guo)(guo)外車有(you)氧運動(dong)結合會(hui)(FIA)項目結束驗收合理申請認證的(de)(de)F4滑道(dao),寓游戲(xi)(xi)娛樂(le)、學習成績、競技游戲(xi)(xi)于混合式,為(wei)獲得車民(min)族文化、單位公關策劃(hua)(hua)行(xing)動(dong)、旅遊渡假、拉力(li)越野賽(sai)車休閑(xian)地(di)游戲(xi)(xi)娛樂(le)、安全性高衛生(sheng)(sheng)賀(he)駛指導等(deng)行(xing)動(dong)能提供理想化的(de)(de)服(fu)務軟件平臺。滑道(dao)總長度2.063萬千米,七個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個轉(zhuan)彎(wan),另(ling)涵(han)蓋2處近萬平方怎么算米的(de)(de)安全性高衛生(sheng)(sheng)賀(he)駛訓(xun)練場地(di)。增加(jia)很(hen)多的(de)(de)多系統廳、vip雅間、指導服(fu)務中心、百(bai)企看臺等(deng)體系,曾陸續舉行(xing)過(guo)大項香(xiang)(xiang)港國(guo)(guo)外我國(guo)(guo)嚴重(zhong)系列賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile c🦄ulture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
廣州佘山亞太大眾(zhong)高爾(er)夫專業租(zu)🔯車公(gong)司(si)
&en﷽sp; Shanghai Sh♑eshan International Golf Club
東莞佘(s♓he)山國(guo)際英文(wen)英文(wen)新(xin)高爾夫球(qiu)球(qiu)會所處于(yu)佘(she)山國(guo)家(jia)地區游玩綠色養生區層面區北(bei)方隅。占地面約2000畝,是指一(yi)種18洞72標準化桿、總(zong)長(chang)度(du)7192碼(ma),復合(he)國(guo)際英文(wen)英文(wen)總(zong)決賽(sai)的新(xin)高爾夫球(qiu)球(qiu)體(ti)育場,及新(xin)高爾夫球(qiu)球(qiu)獨(du)棟別墅等(deng)一(yi)體(ti)化休閑運動綠色養生安全設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas♈, and attached recreational facilities.
松江傅物館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)物(wu)館(guan)旅(lv)游(you)(you)就是座集個人收藏(zang)、調查、表現(xian)(xian)臺松(song)(song)江(jiang)歷史(shi)(shi)資(zi)料文(wen)(wen)物(wu)保護(hu)古跡為成(cheng)(cheng)一體(ti)的(de)(de)位置史(shi)(shi)志類物(wu)館(guan)旅(lv)游(you)(you)。根據(ju)建筑(zhu)面積1200㎡米,包含升(sheng)降兩層。兩層為物(wu)館(guan)旅(lv)游(you)(you)總體(ti)成(cheng)(cheng)列設(she)(she)計(ji)(ji)“流沙沉寶(bao)”展,該(gai)成(cheng)(cheng)列設(she)(she)計(ji)(ji)包含“浦(pu)江(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)河(he)波光”、“藝海(hai)丹青(qing)”幾大版塊,學科(ke)系(xi)統地(di)表現(xian)(xian)臺了(le)松(song)(song)江(jiang)區(qu)縣考(kao)古發(fa)現(xian)(xian)和(he)物(wu)館(guan)旅(lv)游(you)(you)館(guan)藏(zang)的(de)(de)文(wen)(wen)物(wu)保護(hu)古跡,另外緊密結合(he)美景恢復原狀(zhuang)、發(fa)光字、多(duo)新聞媒體(ti)等(deng)(deng)輔助性成(cheng)(cheꦅng)列設(she)(she)計(ji)(ji)措(cuo)施(shi),形象直觀展現(xian)(xian)了(le)松(song)(song)江(jiang)古各種(zhong)時候社(she)會的(de)(de)加(jia)工和(he)的(de)(de)文(wen)(wen)化(hua)藝術(shu)開發(fa)成(cheng)(cheng)效。二樓為短時根據(ju),波動期地(di)開展調研各種(zhong)各樣專題會展會。根據(ju)外物(wu)品(pin)更替,由碑🐻(bei)(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)(bei)亭分為碑(bei)(bei)刻表現(xian)(xian)臺區(qu),東碑(bei)(bei)廊(lang)成(cheng)(cheng)列設(she)(she)計(ji)(ji)明、清松(song)(song)江(jiang)府布告等(deng)(deng)史(shi)(shi)料碑(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)廊(lang)成(cheng)(cheng)列設(she)(she)計(ji)(ji)趙孟頫、董其昌、沈荃等(deng)(deng)毛筆書法的(de)(de)文(wen)(wen)化(hua)藝術(shu)碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural reli⛎cs, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
🌠 &e♑nsp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)全(quan)名“佛頂尊勝(sheng)陀羅(luo)尼經(jing)幢(chuang)”,屬于(yu)松江區中山(shan)西路西司弄43號中山(shan)民辦小學(xue)校園(yuan)活動內,建(jian)于(yu)唐大(da)中13年(859年),1986年年初被國內頒(ban)發(fa)為全(quan)省關鍵(jian)性文化遺產庇(bi)護企(qi)事業๊(ye)單位,是杭州各地(di)迄今最最古(gu)的地(di)表工程。經(jing)幢(chuang)面(mian)(mian)料為白(bai)灰巖,迄今21級,高9.3米。幢(chuang)身8面(mian)(mian),刻著《佛頂尊勝(sheng)陀羅(luo)尼經(jing)》并(bing)序(xu),并(bing)且建(jian)幢(chuang)銘。縣級分(fen)(fen)辨(bian)以托座(zuo)、束腰、園(yuan)柱、華(hua)蓋、腰檐等(deng)類型疊成(cheng)儀態(tai)柔美的經(jing)幢(chuang),每ꦡ(mei)級大(da)個部分(fen)(fen)作(zuo)八(ba)角形,雕(diao)刻這些奢(she)華(hua),有大(da)海紋、寶相芙蓉、卷(juan)云(yun)、力(li)士、帝王、觀音(yin)、滿足人及(ji)盤龍(long)、蹲獅等(deng)。八(ba)棱(leng)八(ba)面(mian)(mian),故又被叫(jiao)做為八(ba)棱(leng)碑,稱為“唐經(jing)幢(chuang)”,別稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flow꧅ers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)(cang)橋靠近(jin)永豐(feng)的(de)大(da)街上中山東路(lu)倉(cang)(cang)橋弄(nong)南,2018年(nian)4月被公示為(wei)西(xi)安市藏品確保企(qi)事業單位,是一種座(zuo)高10余米,夸度50余米的(de)五孔(kong)弧形(xing)大(da)石橋。橋前(qian)身永豐(feng),因橋南為(wei)松江府漕(cao)運倉(cang)(cang)城(cheng),故俗名大(da)倉(cang)(cang)橋。現為(wei)西(xi)安中南部有名氣的(de)明朝大(da)石橋的(de🥀)一種。
🌊
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)(qing)(qing)真(zhen)寺(si)在岳陽街邊(bian)街道橋居委會缸甏巷75號,1980年(nian)八月份被發布(bu)公告為(we🥂i)深(shen)圳(zhen)市古產(chan)品(pin)自我保護(hu)行業,是深(shen)圳(zhen)東北(bei)部(bu)最初的(de)伊斯(si)蘭教(jiao)寺(si)廟(miao),始創于(yu)元至正末年(nian)(134一(yi)年(nian)—136七年(nian)),初名真(zhen)教(jiao)寺(si)。明(ming)朝(chao)清(qing)(qing)(qing)代(dai)年(nian)代(dai)進行數次翻修(xiu)和改造,為(wei)此,時至今日的(de)清(qing)(qing)(qing)真(zhen)寺(si)即有(you)元代(dai)年(nian)代(dai)的(de)產(chan)品(pinꦿ)調(diao)性,又(you)有(you)明(ming)朝(chao)清(qing)(qing)(qing)代(dai)幾(ji)代(dai)的(de)產(chan)品(pin)獨特(te)。主(zhu)導產(chan)品(pin)大點殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有(you)南、北(bei)講學堂(tang),邦克門等,中僅窯(yao)殿(dian)和邦克門幾(ji)處最具(ju)該寺(si)產(chan)品(pin)獨特(te)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural re✨lics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
&ensp♊; 西(xi)林(lin)禪寺(si),真名“西(xi)林(lin)精舍(she)”,俗名崇恩(en)(en)寺(si),地屬松(song)江區中山(shan)間路6610號,初建于唐咸通13年(872),僧(seng)睿增建于南宋咸淳(chun)元年(1265),到現(xian)在為(wei)止不存在1150多年過(guo)去,是松(song)江區禪宗同(tong)業公會(hui)的(de)現(xian)在地,為(wei)昆明(ming)禪宗世界十大從林(lin)其一(yi)。明(ming)洪(hong)武四(si)多年(1384年)從建,明(ming)正(zheng)統英(ying)宗君主(zhu)敕封“西(xi)林(lin)大明(ming)朝禪寺(si)”。正(zheng)殿(dian)后一(yi)斜(xie)塔(ta)(ta),宋名崇恩(en)(en)塔(ta)(ta),明(ming)易為(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta),供奉第一(yi)個(ge)代(dai)祖師圓應(ying)高僧(seng)舍(she)利(li),俗名“西(xi)林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年費改后被頒發(fa)為(wei)昆明(ming)市古墓(mu)葬保(bao)護性(xing)企業。塔(ta)(ta)身七層八面(mian),磚木結構的(de),塔(ta)(ta)高46.5米,到現(xian)在為(wei)止仍為(wei)昆明(ming)中北部最好且珍品(pin)古墓(m🔯u)葬更多的(de)一(yi)尊古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monas💜teries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.